与“花”相关的表达
1.a bed of roses
a bed of roses#15857575376字面意思:一床的玫瑰,不用想也知道这是多幸福了吧~
这个短语就是用来表示“顺利、幸福”,指安乐、称心如意的境遇;也可以说:sleep in a bed of roses
只不过,这个短语常用于否定句,即not a bed of roses或not all roses,用于劝人不要认为万事都如玫瑰花一样甜美如意。
举个例子
Admittedly, marriage is not alwaysa bed of roses. Marriage and happiness may not always go hand in hand.
不得不承认,婚姻并不总是称心如意的。婚姻和幸福并不总是相伴而行。
2.paint/gild the lily
paint是画画或者上色,gild指镀金,修饰。百合本身就是清新淡雅,无需多加修饰,因此paint/gild the lily 指画蛇添足,多此一举。
举个例子
F服务器托管or such a beautiful girl, to use make-up would be togild the lily.
对一个这样漂亮的女孩来说,化妆有些画蛇添足。
3.the primrose path
“primrose”是“樱草花”,又叫“报春花”,是一种漂亮的小黄花。若能走在这么一条由娇柔的报春花铺垫的小径上,一定惬意无比!所以,它最初用来比喻“欢乐的生活,寻乐的道路”。
但是美景也会让人沉湎其中,不知归路,所以后来“the primrose path”就用来比喻“追求享乐而招致恶果”。
举个例子
A big potential market abroad bragged by his partner led him downthe primrose pathto insolvency.
他的合伙人向他描绘的广阔的国外市服务器托管场把他引入歧途、最终破产。
服务器托管,北京服务器托管,服务器租用 http://www.fwqtg.net
文章目录 一、物联网云边协同 1.IoT云边协同设计 2.物联网平台设计 3.物联网平台实现 二、部署环境 1.节点配置 2.版本信息 三、IoT云边协同部署 1.部署Kubernetes集群 2.部署KubeEdge 3.部署ThingsBoard集群 4.…